Tele

“Päris lustlik jauramine!” Marko Reikopi parimad killud Eurovisiooni finaalist

Marko Reikopi huumor on nagu hea vein, mis läheb ajaga ainult paremaks.Foto: Liis Treimann/PM/Scanpix

Jah, täna varahommikul kogus kõige suurema punktihunniku kokku Itaalia, kuid Eurovisiooni tegelik võitja on ilma igasuguse kahtluseta Eesti. Ainult meie olime need õnnelikud, kelle kõrvu hellitasid hobihumoristi Marko Reikopi suurepärased kommentaarid.

Marko pani vatsa naerust vabisema juba esimeses ja teises poolfinaalis, kuid tänavuse Eurovisiooni vaieldamatult parimat vormi hoidis ta suurfinaali jaoks. Reikop oli eile nii heas hoos, et muusika oleks võinud vabalt olemata olla ja rahvas oleks ikka neli tundi teleka ees Marko ühemehesõule kaasa elanud.

Siia oleme kokku kogunud 17 parimat kildu, mis pudenesid Marko Reikopi huulilt Eurovisiooni suurfinaali ülekande ajal. Veidi on kahju, et järgmist huumorikogumikku peame nüüd aasta aega ootama, aga head asja ei saagi korraga liiga palju sisse ahmida.

  • Elu on lõpuks ometi uuesti normaalne: “Keegi pole kuskil saanud käia, midagi teha, kellegagi kohtuda, kõik on nukrameelselt kodudes üksinda ja loevad covidi aruandeid. Lõpuks ometi on selline normaalne õhtu tulnud, kus kõik istuvad kodudes!”
  • Relvad on valmis: “Iisrael ei ole muide kunagi viimaseks jäänud Eurovisioonil. No need on need faktid, millega me oleme relvastatud, enne kui me vaatame, kuidas laul siis täna kõlab.”
  • Ettevaatust, nüüd näeb vanureid: “Ja nüüd on vanusehoiatus: kõige vanemad inimesed Eurovisioonil tulevad nüüd teie ette!”
  • Ära kuula Marko lobajuttu: “Tuleb tunnistada, et nüüd ma seda “Tiid” küll ei kuulnud. Asjata olite tähelepanelikud, ei pea alati kuulama, mis ma teile ütlen.”
  • Kuidas tunda ära kurb inimene: “Portugal on hoopis kurvameelsem: mehel on kaabu peas.”
  • Epilepsia ja sardellid: “Epilepsia all kannatavaid inimesi oleks pidanud hoiatama enne seda lugu, väga vilksutas küll. Aga ma saan vähemalt kasutada kogu oma serbohorvaadi keelset sõnavara: sardela, to je dosta, mis tähendab, et sardellidest on kõrini.”
  • Ühendkuningriigi laulja liiga rõõmus tuju: “Tal on küll hea meel. Väga palju põhjust tal rõõmustamiseks küll ei ole, kipub kuskil kahekümnendaks ikka jääma.”
  • Marko, palun kiire kokkuvõte Kreeka loost: “Vähemalt ei teinud see lugu tuju halvemaks!”
  • On naljakas, aga tegelikult ei ole ka: “Ma ei tea, miks inimesed võtavad endale sellise esinejanime, aga ta on võtnud endale Gjon’s Tears. Gjoni pisarad.” Naerab. “Vabandust, siin ei ole midagi naljakat, aga selline ta on.”
  • Eesti külsaimman redeli peal: “No lõpuks võttis ikka tantsuhoo ka sisse, muidu nägi välja nagu Eesti rahvatants kivikasukas. Tõesti arusaamatuks jääb muidugi, miks ta selle valge kronsteini oli endale Šveitsist kaasa võtnud. Lava on nii suur ja võimas ja siis ta esineb redeli peal!”
  • Hispaaniale üks hea ja üks halb uudis: “Hea uudis on see, et tal on, näete, Leo ja Tirma nimelised koerad. Arvata võib, et nad näevad just sellised välja. Ja loomulikult on neil oma Instagrami konto, mis muud võikski olla. Nii et tervitused kõikidele koertele, kellel on Instagrami konto. Negatiivne uudis selle kõige juures on see, et teda ennustatakse nüüd kohe täiesti viimaseks.
  • Moldova lauljanna ei viitsi oma 17-sekundilise rekordpika noodiga jamada: “Anu Välba pani telefoni käima, 14,98, no viisteist sekundit kestis see pikk noot, nii et nüüd võttis lühemalt. Talle ei ennustata ka väga kõrget kohta, võib-olla ta ei tahtnudki pikalt laulda.”
  • Sakslaste ootamatult rõõmus käsi: “No selle käe sees küll ei tahaks ise olla, aga tütarlaps tundub ootamatult rõõmsameelne selle kõige üle, mis teda nüüd oodatult tabanud on.”
  • Marko, võta Soome lugu kolme sõnaga kokku: “Päris lustlik jauramine!”
  • Leelo Tungal saab tünga: “Ringvaade” teeb igatahes Eurovisiooni võidulaulu esmaspäevases “Ringvaate” saates eestikeelseks. Vaene Leelo Tungal kui ta nüüd prantsuse või siis itaalia keelest tõlkima peab hakkama. Seda me talle ei olegi öelnud, aga nüüd ta saab seda siis teada.”
  • See on siiski peresaade: “Ta lasi enda kehale teha nii-öelda õnnetätoveeringu, tähekese. Aga seda ei ole näha, see on sellises kohas, mis ei paista välja. Kuna see on selline peresaade, siis ma ei saa teile ka öelda, kus see täpselt on.”
  • Ära Markole brokkolit paku: “Mulle tundub, et ta laulab siin laulus brokkolist, aga brokkoli nüüd küll eriti hea kraam ei ole.”

Populaarsed lood mujal Geeniuses

Ära jää ilma päeva põnevamatest lugudest

Telli Geeniuse uudiskiri

Saadame sulle igal argipäeval ülevaate olulisematest Geeniuse teemadest.