Uudis

Andrus Vaarik Vene “Sillast”: panna leedukas eesti keelt rääkima? Ebainimlikult raske ülesanne

Eesti-Vene "Sild" on vaatamine kannatlikule inimesele. Eestlasest kriminaaluurijat Inga Veermaad mängib seal Leedu superstaar. Foto: kaader filmist

Andrus Vaarik, kes Eesti-Vene koostöösarjas “Sild” mängib sillalt leitud poolitatud laiba abikaasat, kahetseb, et turunduse nimel pandi eestlasest peategelast mängima Leedu näitleja Ingeborga Dapkūnaitė, kes peab sarjas eesti keelt rääkima.

Ingeborga ülesandeks on mängida Eesti Saga Noreni ehk Eesti kriminaaluurijat, kellega koos Venemaa politsei juhtumit lahendama asub. Tegevustik algab Narva sillalt, kust leitakse poolitatud laip, Ingeborga tegelase nimi on täiesti eestipärane Inga Veermaa.

Kuidas tekst talle üldse pähe jäi?

Tulemus on aga üsna konarlik, kus sageli ei saa üldse aru, mida kriminaaluurija Inga Veermaa ütleb. Vahel on lausest puudu tegusõna. Vahel on silbid vahetuses. Hirmus mõelda, kui jubedalt pidi Leedu näitleja tööd tegema, et eestikeelne tekst, millest ta midagi aru ei saa, üldse pähe jääks.

“Mul oli tast tõesti kahju. See on ebainimlikult raske ülesanne,” räägib Vaarik, kes tunneb Ingeborgat juba varasemast ajast. “Ta on tegelikult super näitleja! Teinud väga kihvte rolle. Aga siin rikub konarlik keel tema töö.”

Vaarik avaldab, et Ingeborga on Venemaal superstaar, kelle fännid annavad talle kõik andeks. Ta kaasatigi sarja selleks, et publiku tähelepanu võita. “Muidugi oleks võinud eestlasest uurijat mängida mõni meie näitleja. Hele Kõrve või Evelin Võigemast näiteks.”

Mänginud koos Brad Pittiga

Aga sellisel juhul oleks olnud sarja Venemaal väga raske turustada. Originaalsest “Sillast” teame, et naisuurija Saga Noren on autistlike kalduvustega. Ingeborga kehastatud eesti uurijat vaadates jääb mulje, et tegemist on liitpuudega isikuga.

Kui Venemaal on Ingeborga tõeline megastaar, kelle tegelasele antakse isegi liitpuue andeks, siis naine on teinud võimsat karjääri ka Hollywoodis. Ta on mänginud Brad Pittiga filmis “7 aastat Tiibetis” (1997) ja Tom Cruise’iga “Mission Impossible’is” (1996). Viimases on ta see naine, kes kohe filmi alguses surma saab.

Ühtlasi on ta mänginud Inglismaal koos Helen Mirreniga “Peamises kahtlusaluses” ja Kenneth Branagh’ga “Wallanderis”. 56-aastane näitlejanna on elanud ka Londonis, kuid peamiselt mängib ta siiski vene filmides ja teatrietendustes.

“Ma olen teda ka Moskvas teatris näinud, ta on tõesti hea,” kiidab Vaarik.

Eesti ja Vene uurija sündmuspaigal. Pildikeeles on tunda Nordic noir elemente.Foto: kaader filmist

Dialoogid nagu “Õnne 13-s”

Eestikeelsed dialoogid, mida Ingeborga seriaalis peab, on subtiitritega. Ikkagi võtab keelega harjumine aega, pakun, et neljanda osa lõpuks pole see enam seriaali puhul nii suur probleem.

Küll aga on probleem see, et stsenaarium venib ja palju on dialoogi, mis ei vii tegevust edasi. A la “Kas saaksid palun ukse lahti teha?” ja “Kes tahab pontšikut?” Mõrva uurimise seisukohast täiesti ebavajalikud teemad.

“Sild” on formaat, mille originaal tehti Rootsi-Taani koostööna. Briti-Prantsuse koostööna on selle ainetel valminud “Tunnel”, mis on sarnaselt originaalile väga kaasahaarav ja kiire.

Natuke nalja ka

Naljakaid komistusi on sarjas veelgi. Kui selgub, et sillalt leitud pool laipa on endine Eesti parlamendisaadik Katrin Joala, siis läheb kriminaaluurija Inga Veermaa sellest saadiku abikaasat teavitama. Abikaasa (Andrus Vaarik) elab Narvas (!) ja koduks on Kakumäe villat meenutav suurte akendega maja. Ausalt, mingi tüüpiline Narva elamu see küll ei ole, pigem tüüpiline Skandinaavia elamu.

Paar kihvti asja ka. Huvitav on vaadata, kuidas venelased on püüdnud olustiku kaadritega Nordic noir’i edasi anda – kaadrid majadest, sillast, kuidas värvid on keeratud.

Ja kui süžee jõuab sinnamaani, et Vene superstaarilt küsitakse, kas Sa tead, kes on tapetud Katrin Joala. Vastab ta: “Ma tean Jaak Joalat!”

Telli Geeniuse uudiskiri

Saadame sulle igal argipäeval ülevaate tehnoloogia-, auto- ja rahaportaali olulisematest lugudest.